Related quotes

Valeriu Butulescu

گل ما را آزار نمی دھد، مگر زمانی که کفشھای ما را آلوده می کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

زمانی که نيمه ی خورشيد به نيمی از وظايف خود عمل نمی کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

شيطان از کمال بھره مند نمی شود. گھگاه خطا می کند و گھگاه کار خوبی انجام می دھد.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

زباله می گويد: پاکيزگی آلوده می کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

معبد سارقان را آلوده می کند از وقتی تا پايان، قبل از عدالت.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

ھمواره با باد می وزد و طوفان را حس نمی کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

طبقه ی زنگار در زمانی محافظ می شود.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

تشنگی مدت پيشنھاد ترسھای کوتاه را قرار می دھد.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

حمل بار واقعاً سنگين است، و حامل سنگينی آن را احساس نمی کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

دست گل، زمانی تشکيل می گرد که شکوفه ھا يکديگر را در آغوش می فشارند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

طلا به راحتی تغيير شکل و تغيير مالکيت می دھد.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

الاغ ھر باری را قبول می کند به شرط اينکه در پيشاپيش حرکت کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

ھر کسی که به جلوی خود توجه کند راھھای جديدی را کشف می کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

رھبری توانا مرا ھدايت می کند که به تنھايی تصميمات جمعی را اتخاذ می کند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

از عشق نمی ميريم، و تنھا از آن متولد می شويم.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

قاشق ھر ھدر رفتنی معنوی را نمی شناسد.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

تنھا کسی که سر ندارد بالای دار نمی رود.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

شبھا در دورترين حالات نمی ميرند بلکه محقق می شوند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

سالگرد وفات ما، يک سال از ما می گذرد.و ما ھيچ چيز را درک نمی کنيم.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

چه بسا ايشان حفظ نمی کنند کسانی را که کتابھای ديگران را می خوانند.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb MohebbiReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share