Related quotes

حمل بار واقعاً سنگين است، و حامل سنگينی آن را احساس نمی کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


گھگاه سرمان را بر روی پنجه ھايمان حمل می کنيم: ای شگفتا از اين بار سنگين!
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


ھرگاه احساس غرق شدن می کنی، از کمک مشترک سخن نگو.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


ممکن است که فکر کنيم که انسان ھدايت يافته دزدی است که نمی دزدد.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


ھمواره با باد می وزد و طوفان را حس نمی کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


گل ما را آزار نمی دھد، مگر زمانی که کفشھای ما را آلوده می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


زمانی که نيمه ی خورشيد به نيمی از وظايف خود عمل نمی کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


شيطان از کمال بھره مند نمی شود. گھگاه خطا می کند و گھگاه کار خوبی انجام می دھد.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


تنھا احمق است که تنھايی را در کتابخانه مذمت می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy! | In Romanian


عشق ما بسيار بزرگ است تا اندازه ای که ما را از ھم جدا می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


ھنگاميکه ستاره به افق می رسد، ممکن است که آتش چوپان را خاموش کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


اين ميدانی سريالی است که گربه در آن زوزه می کشد و سگ در آن ميو ميو می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


اين روستا ی مورچه ھای ھراسان است، در آن مورچه ای بزرگ و ابر قدرت زندگی می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


ھر کسی که به جلوی خود توجه کند راھھای جديدی را کشف می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


الاغ ھر باری را قبول می کند به شرط اينکه در پيشاپيش حرکت کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


رھبری توانا مرا ھدايت می کند که به تنھايی تصميمات جمعی را اتخاذ می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


قاشق ھر ھدر رفتنی معنوی را نمی شناسد.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


از عشق نمی ميريم، و تنھا از آن متولد می شويم.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


تنھا کسی که سر ندارد بالای دار نمی رود.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!


شبھا در دورترين حالات نمی ميرند بلکه محقق می شوند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Added by Simona Enache
| Vote! | Copy!
