ای شگفتاه از درخشش برق در مقابل بارانی اندک.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

مجله مجله ھمان است که برای من منتشر می شود!
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

طلا به راحتی تغيير شکل و تغيير مالکيت می دھد.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

با دست آورده ھايم غرامتھايم را جبران می کنم.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

چه اندک قاطر به تمايلات چرخ پشت توجه می کند.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

قبل از نزديکی به گرگ مھار را برای او قرار بده.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

از عشق نمی ميريم، و تنھا از آن متولد می شويم.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

ھرگاه بازی عشق پايان يابد، بلبل خاموش می شود.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

توافق کرديم که اشکھای آسمان را باران بناميم.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

تشنگی مدت پيشنھاد ترسھای کوتاه را قرار می دھد.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Manigheb Mohebbi
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
